No exact translation found for هياكل التكوين

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic هياكل التكوين

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Nonobstant ces observations, les dernières années, la réalisation de divers projets a permis aux femmes rurales de jouer un rôle accru dans la planification du développement et d'améliorer la qualité et le niveau de leur vie.
    • بيانات موثقة للإعراب عن أنه ستبذل كل الجهود الممكنة لضمان المساواة بين الجنسين في تكوين الهياكل الحكومية المحلية كافة.
  • Dans les campagnes, la maladie et le décès d'une femme peuvent compromettre la sécurité alimentaire du foyer car ce sont principalement les femmes qui sont chargées de l'alimentation et de l'état nutritionnel des enfants.
    وقد أثر وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز تأثيرا هائلا على هياكل الأسر المعيشية وتكوينها في المناطق الريفية.
  • Consciente qu'il importe de continuer à disposer de données et d'études approfondies sur la famille et ses fonctions, sa place dans la société et sa dynamique, et s'appuyant sur les données d'expérience de certains pays qui ont entrepris des enquêtes et des études approfondies sur la famille, l'Assemblée pourrait recommander aux gouvernements d'encourager les travaux de recherche dont les résultats permettraient d'inscrire dans les politiques une démarche axée sur la famille, en ayant recours à des méthodes et techniques participatives pour déterminer les questions prioritaires et les besoins des familles, recenser les structures et la composition des familles, recueillir les opinions et bien cerner les comportements et les valeurs des différentes générations.
    تسليما بالحاجة المستمرة إلى بيانات وأبحاث معمقة عن الأسرة ووظائفها وعلائقها ودينامياتها، وبناء على تجربة بعض البلدان التي أجرت دراسات استقصائية ومسحية، يمكن للجمعية العامة أن توصي بأن تُشجع الحكومات أنشطة البحث التي تُوفر مدخلات للسياسات العامة من منظور أسري، باستخدام منهجيات تشاركية وتقنيات لتحديد المسائل ذات الأولوية واحتياجات الأسر، وتحديد هياكل الأسر وتكوينها وتُجمّع الآراء والمواقف وقيّم الناس من مُختلف الأجيال.
  • Soulignant la nécessité de mieux définir la composition et les objectifs des structures proposées pour le mécanisme intergouvernemental, ainsi que les règles régissant leur fonctionnement, en tenant dûment compte des conditions et du contexte réglementaire de chacune des communautés économiques sous-régionales;
    وإذ يشدد على ضرورة مواصلة تحديد تكوين وأهداف الهياكل المقترحة التي يتألف منها الجهاز الحكومي الدولي فضلا عن القواعد المنظمة لعملياتها مع مراعاة الاعتبار الواجب لظروف كل من الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية وإطارها التنظيمي،
  • Soulignant la nécessité de mieux définir la composition et les objectifs des structures proposées pour le mécanisme intergouvernemental, ainsi que les règles régissant leur fonctionnement, en tenant dûment compte des conditions et du contexte réglementaire de chacune des communautés économiques sous-régionales,
    وإذ يشدد على ضرورة مواصلة تحديد تكوين وأهداف الهياكل المقترحة التي يتألف منها الجهاز الحكومي الدولي، فضلا عن القواعد المنظمة لعملياتها، مع إيلاء الاعتبار الواجب لظروف كل من الجماعات الاقتصادية دون الإقليمية وإطارها التنظيمي،
  • On a émis l'avis que l'Assemblée générale devrait être tenue informée des progrès réalisés dans la mise en place des structures de sûreté et de sécurité des Nations Unies, en particulier sur le terrain, dans le cadre de l'application de la section XI de la résolution 59/276 de l'Assemblée générale, datée du 23 décembre 2004, sur le renforcement et l'uniformisation du système de gestion de la sécurité pour l'ensemble des organismes des Nations Unies.
    وأعرب عن رأي مفاده أن تظل الجمعية العامة على إطلاع دائم بالتقدم المحرز بشأن تكوين هياكل السلامة والأمن بالأمم المتحدة، لا سيما في الميدان، في إطار تنفيذ الجزء الحادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/276 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004 بشأن إقامة نظام معزز وموحد لإدارة الأمن في الأمم المتحدة.